【奋进•足迹:扶持建设学科巡礼】之一——敦煌文化翻译

作者: 来源: 时间:2018-09-25

【字体:

阅读量:

彰显地方文化特色  推动翻译学科繁荣与发展

——“敦煌文化翻译”学科巡礼

 

一、学科概况

敦煌文化主要是指4到14世纪以敦煌莫高窟为代表在敦煌地域产生的文化,包括建筑、雕塑、绘画、音乐、文学、民俗等多种艺术形式,具有多元性、开放性、综合性、多样性和交融性等特征。敦煌文化不仅是中华民族的宝藏,也是世界文明的瑰宝。开展敦煌文化翻译研究,符合国家“一带一路”和中国文化走出去战略需求,有助于推动国家文化事业建设和文化产业发展;符合甘肃经济、社会发展需求,服务于甘肃省华夏文明传承创新区建设和丝绸之路(敦煌)国际文化博览会;符合学校办学定位和目标需求,有助于推动学校转型发展,具有良好的发展前景。

二、学科建设目标及方向

敦煌文化翻译学科方向是以敦煌文化翻译与对外传播为目标,在深入研究敦煌文化特性的基础上,系统开展敦煌文化翻译理论与实践研究,深入探索敦煌文化翻译这一特殊过程中所体现的翻译本质、翻译规律和翻译技巧,揭示“一带一路”倡议背景下敦煌文化对外传播的特点和规律,探讨翻译在敦煌文化交流和对外传播中的功能与作用,构建翻译与敦煌文化对外传播关系理论研究体系,进一步丰富和深化现有文化翻译理论研究学术成果,推动翻译学科繁荣与发展,积极服务甘肃经济社会发展,推动中国文化走出去。

目前,在学科带头人姜秋霞教授的带领下,团队成员致力于敦煌文化的翻译与对外传播及研究,已经初步形成了三个独具特色的研究方向。具体如下:

1、敦煌文化翻译理论与实践研究:本方向探索敦煌文化翻译这一特殊过程中所体现的翻译本质、翻译规律和翻译技巧,系统开展敦煌文化翻译理论与实践研究,丰富和深化现有翻译理论研究学术成果,指导和规范翻译实践。

2、敦煌文化语料库开发与应用研究:本方向采用云技术、大数据背景下的语料库等研究方法,开发建设大规模双语敦煌文化翻译/平行/可比语料库、术语库、资源库等,对敦煌文化翻译进行描写和解释。

3、翻译与敦煌文化对外传播研究:本方向深入探索“一带一路”战略背景下敦煌文化对外传播的特点和规律,研究新媒体时代背景下敦煌文化对外传播的主体、内容、策略、途径、方法及影响因素。

三、学科成果

学术研究:近年来,学科团队先后承担、完成了敦煌文化翻译与对外传播方面的各类研究项目及课题10余项,其中国家社科基金项目1项,中国翻译研究院合作项目1项,新西兰援助发展基金项目1项,省委宣传部委托项目2项,省级项目2项,地厅级项目3项,获得各类项目经费154万多元;在Asia Pacific Translation&Intercultural Studies、《中国翻译》《中国外语》《中国社会科学报》等国内外权威刊物发表论文7篇,发表省级论文数十篇;在商务印书馆、南京大学出版社、上海交通大学出版社等权威出版社出版专著、译著10部;被省级政府部门采用研究报告2篇,在省内外产生了深远的影响。截止目前,学科团队成员2018年共主持申报国家社科基金项目1项,国家语委项目1项,教育部人文社科项目2项,甘肃省哲社项目5项。其中,《“一带一路”语言生态研究—以敦煌文化对外传播的语言生态研究》已获国家语委立项,获得经费8万元。

翻译实践:自2014年以来,学科团队先后承担和完成了2016年首届丝绸之路(敦煌)国际文化博览会,2016“一带一路”高校联盟主题论坛等大型国际会议的笔译、陪同翻译和口译工作及2017年第二届丝绸之路(敦煌)国际文化博览会部分口笔译工作;完成甘肃省委宣传部、省委外宣办、甘肃省文博局等单位下达的大型画册《绚丽甘肃》《甘肃非物质文化遗产口袋书》《走近敦煌》系列丛书、大型纪录片《河西走廊》、大型画册《永远的敦煌》、人民日报《外媒甘肃行报道参考》(四个语种)翻译工作、《读者欣赏敦煌专刊》八月、九月两期刊物的翻译工作,《丝绸之路石窟艺术》丛书在内的多项甘肃文化翻译实践项目,累计翻译字数达数百万字,为敦煌文化翻译研究积累了丰富的语料资源。

服务社会:以敦煌文化翻译学科为骨干成员的翻译团队先后承担了甘肃省委宣传部、甘肃省外宣办和省人民政府新闻办下达的相关翻译工作,与酒泉市、敦煌市、金昌市等城市就文化外宣工作达成全面战略合作框架协议,并面向全社会企事业单位如甘肃民航集团、读者集团《读者欣赏》杂志等提供多种形式的语言服务。

教学与人才培养:以beat365官方最新版国际文化翻译学院为依托,开办了翻译专业,大力推动敦煌文化翻译人才培养。以甘肃文化翻译中心为依托,与西北师范大学外国语学院共同建设了省级翻译专业硕士(MTI)联合培养示范基地,同时和宁波大学签订了“联合培养研究生协议”。2018年,团队成员有2人被评为宁波大学MTI研究生导师,已招收研究生3名。

beat365官方最新版与宁波大学签订“联合培养研究生协议”。

四、学术交流与人才队伍建设

学科团队始终将学术交流与人才队伍建设放在首位,注重发挥学科领军人物引领作用,充分提升学术骨干青年教师科研水平。在学术交流方面,先后主办国家级学术会议 1场,主办学术讲座近10场,分别邀请了南京大学曹建新教授、 广东外语外贸大学高级翻译学院博士生导师穆雷教授、 北京语言大学高级翻译学院院长刘和平教授、上海交通大学外国语学院院长胡开宝教授、澳大利亚南威尔士大学钟勇研究员等专家学者,就文化翻译、语料库翻译学、翻译人才培养与动态研究等相关问题为beat365官方最新版师生做了精彩的学术报告。

北京语言大学高级翻译学院院长刘和平教授应邀作学术报告

专业人才团队方面,现有学术骨干7人,翻译理论和实践研究水平俱佳,为完成各项建设目标奠定了坚实的人力保障。以甘肃文化翻译中心为平台,本学科先后与中国外文局、中国翻译研究院、南京大学、上海交通大学、宁波大学、奥克兰大学、俄罗斯奔萨大学等国内外高校翻译学科专家学者,以及敦煌研究院、兰州大学敦煌学研究所、西北师范大学敦煌学研究所等敦煌学、历史学专家学者建立了学术交流与合作关系,为开展敦煌文化翻译研究与实践提供了有力保障。

学科调研方面,“敦煌文化翻译”学科成员多次赴西安、南京、上海等地,先后深入西安翻译学院、东南大学、南京信息工程学院、西安外国语大学等多所高校,围绕重点(扶持)学科建设与兄弟院校进行了深入探讨与交流。另外,学科团队还深入翻译行业企业,获取了第一手的研究数据。 在学术培训方面,团队成员9人次赴浙江大学、上海交通大学、南京大学等参加了多个国际、国内学术会议和培训,为未来研究开拓了方向,积累了经验。

五、未来发展目标

未来,敦煌文化翻译学科将始终以敦煌文化翻译为研究对象,以省级研究平台甘肃文化翻译中心和国际文化翻译学院翻译专业为依托,以繁荣敦煌文化翻译研究、推动敦煌文化对外推广与传播为宗旨,坚持科学研究与团队建设并重、理论研究与翻译实践并行的原则,系统开展敦煌文化翻译理论与实践、基于语料库的敦煌文化翻译、翻译与敦煌文化对外传播等研究,不断提升学科团队的专业素质和科研能力,积极申报各级各类学术研究项目,产出高质量的研究成果和翻译作品,打造校级敦煌文化翻译重点学科,并创造条件申报省级重点学科和省级重点人文社科重点研究基地,积极服务于国家“华夏文明传承创新区”和“一带一路”倡议,服务于丝绸之路(敦煌)国际文化博览会,推动中西方文化交流与合作。

撰稿:姜奕杉  审核: 崇兴甲